很抱歉,您提到的诗句“但曾相见不相识,不负如来不负卿”存在信息混淆。根据现有资料,该句并非出自仓央嘉措的《六世达赖》,而是现代人仿古填词的作品,常见于歌曲《红尘客栈》及其衍生作品中。
详细解释:
原句出处 该句出自现代歌曲《红尘客栈》的歌词,是仿古风格填词,原诗为唐代诗人崔护的《题都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
改编含义
- “不负如来不负卿”: 在歌曲中,这句诗被赋予佛教与情感的冲突内涵,暗指在佛法与爱情之间难以两全,呼应了仓央嘉措《六世达赖》中“若将此心以学道,即生成佛有何难”的佛理思考。 - “但曾相见不相识”
与仓央嘉措原诗的关联
仓央嘉措的《六世达赖》中确实有“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得两全法,不负如来不负卿”的诗句,但与上述改编句存在差异。改编句可能是将原诗意境延伸或重新组合,但并非直接引用。
总结
该句通过佛教与情感的矛盾,表达了对人生选择的无奈与对美好事物的眷恋,是现代文化对古典诗词的再创作。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。