“身处沟渠无碍仰望星空”这一表述的出处是 王尔德(Oscar Wilde)的诗句,其原句为:
"We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars."
(中文译文常见为“我们都在沟渠里,但有人仰望星空。”)
补充说明:
出处背景
该句出自英国剧作家奥斯卡·王尔德的《道林·格雷的画像》(*The Picture of Dorian Gray*),原文是书中主人公道林·格雷在自省时所说的话,表达了对精神升华的追求。
相关争议
- 中文译文存在差异,部分译本为“身处阴沟”,但更权威的译法采用“沟渠”以保留原句的意象;
- 王尔德的雕像位于英国伦敦,题词即采用此句。
文化影响
这句话常被引申为对理想主义、精神自由的赞颂,鼓励人们在困境中保持对美好事物的追求,与新年新气象的主题契合。
综上,该句通过简洁的语言展现了人类精神世界的超越性,成为激励后世的经典格言。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。