《论语》十二章及注释如下:
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》
时习:按时温习。
说:同“悦”,愉快。
朋:同门为朋,同志为友。
愠:生气,发怒。
译文:孔子说:“学了(知识)又按时复习它,不也是很高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是君子吗?”
曾子曰:
“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》
三省:多次进行自我检查,反省。
忠:尽心竭力。
信:真诚,诚实。
传:老师传授的知识。
译文:曾子说:“我每天多次反省自己——替别人办事是不是尽心竭力呢?和朋友交往是否诚实?老师传授的学业是否复习了?”
子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》
有:同“又”。
立:站的住。
惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。
天命:不能为人力所支配的事情。
耳顺:对于自己不利的意见能正确对待。
不逾矩:不会逾越法度规矩。
译文:孔子说:“我十五岁开始立志做学问,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁的时候知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同意见,到七十岁能随心所欲,又不会逾越规矩。”
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》
温故:温习旧的知识。
知新:进而懂得新的知识。
译文:孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。”——《为政》
罔:越学越糊涂。
殆:无所得。
译文:孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所得。”
子曰:
“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”——《雍也》
贤哉:贤德啊。
回:颜回。
箪食:一小筐饭。
瓢饮:一瓢水。
陋巷:穷陋的小房。
译文:孔子说:“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。”
子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”——《雍也》
好:喜欢,爱好。
乐:以……为乐趣。
译文:孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
子曰:
“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《述而》
疏食:粗粮。
曲肱:弯着胳膊。
浮云:天上的浮云。
译文:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”
子曰:
“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”——《述而》
译文:孔子说:“三个人一起走,其中必定有我的老师。我选择他们好的方面学习,看到他们不好的方面就改正自己