多多文案网—你身边的文案专家

多多文案网—你身边的文案专家

关于羊的西方俗语?

59

关于“羊”的西方俗语,综合多个来源整理如下:

一、核心习语解析

Get someone's goat

意为“故意为难某人或惹某人发火”,其中“goat”比喻“安宁”或“平静”,若被夺走则引发愤怒。

Separate the sheep from the goats

指“区分好坏,分辨良莠”,与“separate the men from the boys”同义,常用于形容在困难环境中筛选出优秀者。

二、延伸表达

Skin a goat:

字面为“剥羊皮”,比喻“呕吐”。

A black sheep:指“给群体带来耻辱的人”,常译为“害群之马”或“败类”。

三、文化背景补充

在英语中,“sheep”特指“绵羊”,而“goat”多指“山羊”,两者常被用于比喻特性差异,如“sheep”象征温顺,“goat”象征勇敢或不安宁。

部分习语如“a wolf likes sheep that are difficult to leave”(狼最喜难离群的绵羊),通过动物特性隐喻人际关系的复杂性。

建议结合具体语境选择使用,注意区分习语的比喻含义与字面意思。