关于“羊”的西方俗语,综合多个来源整理如下:
一、核心习语解析
Get someone's goat 意为“故意为难某人或惹某人发火”,其中“goat”比喻“安宁”或“平静”,若被夺走则引发愤怒。
Separate the sheep from the goats
指“区分好坏,分辨良莠”,与“separate the men from the boys”同义,常用于形容在困难环境中筛选出优秀者。
二、延伸表达
Skin a goat: 字面为“剥羊皮”,比喻“呕吐”。 A black sheep
三、文化背景补充
在英语中,“sheep”特指“绵羊”,而“goat”多指“山羊”,两者常被用于比喻特性差异,如“sheep”象征温顺,“goat”象征勇敢或不安宁。
部分习语如“a wolf likes sheep that are difficult to leave”(狼最喜难离群的绵羊),通过动物特性隐喻人际关系的复杂性。
建议结合具体语境选择使用,注意区分习语的比喻含义与字面意思。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。