一、核心表达
Deep-seated admiration
表示从内心深处产生的敬意,强调情感的深度和持久性。 *例句*:His deep-seated admiration for the environment led him to a career in conservation.
Endless respect
强调对某人品质或能力的持续尊重,无条件且持久。 *例句*:She earned my endless respect for her unwavering dedication to justice.
Heartfelt esteem
突出情感的真挚性,常与个人品格或成就相关联。 *例句*:The community holds him in high esteem for his selfless service.
二、扩展表达
I hold you in the highest regard
表示对某人极度的尊重和认可,常用于正式场合。 *例句*:As a mentor, I hold you in the highest regard for your potential.
Your resilience is truly awe-inspiring
结合"resilience"(韧性)与"awe-inspiring"(令人敬畏),突出面对困境时的非凡品质。 *例句*:Your resilience in overcoming adversity is truly awe-inspiring.
I am profoundly moved by your integrity
强调对道德品质的深刻感动,常用于表达对诚实守信者的敬意。 *例句*:I am profoundly moved by your integrity, even in the face of pressure.
三、使用建议
可根据具体场景选择表达:
日常交流推荐使用 endless respect或 heartfelt esteem;
学术或正式场合优先考虑 deep-seated admiration或 hold you in the highest regard;
强调情感冲击时可用 truly awe-inspiring或 profoundly moved。建议结合具体语境调整措辞,例如:
*At the award ceremony, I expressed my deep-seated admiration for her groundbreaking research.*
(颁奖典礼上,我表达了对她开创性研究的深深敬意。)